[ La hormiga y el ratón ]

 

Era una hormiguita que andaba a barre y barre que halló un centavo. Y luego dijo: —¿Qué compraré? Si compro pan se me acaba. Si compro dulce se me acaba.
Y compró un listón. Se lo puso. Se sentó en la puerta.
Pasó un buey y le dijo: —Hormiguita, ¡qué lind' estás! ¿Te casas conmigo?
Ella dijo: —A ver, ¿cómo habla usted?
Yo hablo: —¡Mu!
—No. Habla muy feo.
Entonces pasó un perro. Dijo: —Hormiguita, ¡qué chul' estás! ¿Te casasconmigo?
—A ver, ¿cómo habla usted?
—¡Gua, gua!
—No. Habla muy feo. Me asusta.
Entonces pasó un león. Le dijo: —Hormiguita, ¡que chul' estás! ¿Te casas conmigo?
—A ver, ¿cómo habla usted?
Habló muy feo.
Entonces pasa un ratoncito: —Hormiguita, ¡que chul' estás! ¿Te casas conmigo?
—A ver, ¿cómo habla usted?
—¡Ti, ti, ti, ti, ti!
—¡Sí, sí! ¡Habla muy bonito!
Entonces se casaron y vivieron muy contentos. Un día dijo la hormiguita: —Me voy ir a misa y atizas la lumbre.
Se fue a misa. El ratoncito se quedó a atizar la lumbre y le dijo: —Agarras una cuchara grande porque si no te caes.
El ratoncito por comerse la cebolla se cayó a la olla. Llegó la hormiguita de misa y empezó a gritar: —Ratoncito, vente a comer. Ratoncito, vente a comer.
Y no venía el ratón. Y como tenía mucha hambre empezó a comer. Sacó un plato, luego otro, y en el tercero salió el ratoncito.
Entonces le dio mucho pesar y tiñó el listón negro y se sentó en la puerta a llore y llore: —El ratón Pérez se cayó a la olla por comerse la cebolla. El ratón Pérez se comió la olla por comerse la cebolla.
Colorín, colorado, el cuento está acabado.

 

Nº de referencia: 161

Al habla:
María Soledad Orozco
(15 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Capilla de Guadalupe (Tepatitlán de Morelos, Jalisco), el 28 / 10 / 1947

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1970. Mexican Tales and Legends from Los Altos. Berkeley: University of California Press, núm. 144

Notas
This is a conventional version of the tale of the mouse who falls into the pot of stew. In Mexican tradition the mouse is usually referred to as "Ratón Pérez."

 

 

 

 

 

 

             

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes.

© Laboratorio Nacional de Materiales Orales


Warning: mysql_free_result() expects parameter 1 to be resource, null given in /home1/gatoquelee/rn.culturaspopulares.org/taleviewer.php on line 373